Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Talep edilen çeviriler - goncin

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

242 sonuçtan 121 - 140 arası sonuçlar
<< Önceki1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••Sonraki >>
478
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (7) do goncin
MISTERIOSA

Nossos olhares cruzaram-se por momentos
E paramos em meio à multidão com pressa,
Um sorriso brotou de dois corações atentos
Que de muita emoção selaram a promessa.

Trocamos cumprimentos e fomos embora
Eu, na certeza de vê-la noutro dia
Pois é do cotidiano encontrar-nos agora
Assim como olhá-la com demais alegria

Para que aconteça como a primeira vez.
Nem que suas faces enrubreçam como rosa
Se, em puro desatino, explicar-lhe os porquês

De querer cantá-la em versos e não em prosa
Dir-lhe-ei: Gosto de ti, e a causa talvez
Seja o encanto de seres tão misteriosa...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 7 (by Goncin)
480
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (4) do goncin
A ROSA E A PEDRA

Dizes a mim que por aquilo que viveste
Teu coração não é agora mais que rocha.
Sinto, contudo, no sofrido bater deste
Haveres no peito um botão que desabrocha.

Carregas sobre o rosto a máscara robusta
Cujo peso ainda mais te fere e causa dor.
Seria mesmo coisa natural e justa
Escondê-lo de quem te revela o amor?

Quando singra afinal meu beijo tua face
Teu corpo treme nos meus braços, sem intento,
Como se a suave brisa do mar passasse

E tu, pequena flor, cedesses um momento
Desfazendo num átimo o longevo impasse:
As rosas, não as pedras, balançam ao vento...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 4 (by Goncin)
500
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (5) do goncin
QUINZE MINUTOS

Os momentos se passam como não se espera.
Pois quem diria eu conhecê-la numa dança,
Arte que não domino, em confissão sincera,
E por breve haver de sua carícia mansa?

Aceitante do convite deu-me a mão macia,
Dizia ao olhar e nos passos sensuais.
Em sua boca o licor que a paixão propicia,
Delícia dos deuses, veneno dos mortais.

Mas prouve partir, tampouco houvera chegado;
Ao desejar-se, é impossível que se dome
Tudo que o tira de seu algo desejado.

E recordando, um questionário me consome,
Quase nada sei de alguém que esteve ao meu lado,
Um anjo de branco de quem sei somente o nome...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 5 (by Goncin)
464
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (6) do goncin
SILÊNCIO MUDO

Não é preciso que me digas: “Eu te amo”,
Não preciso de palavras dos lábios teus,
O que preciso, quero, e até mesmo clamo
É por um beijo: e me sinto um semideus.

Neste silêncio permaneçamos unidos
Como se fôssemos uma alma somente
Vivendo neste amor e em amar entretidos
Doce ternura de uma paixão inconseqüente.

E quando tu me olhas assim tão distraída
O coração cede a um toque de veludo
Apaixonado e sem haver qualquer saída

Fico hipnotizado neste silêncio mudo,
Mas a circunstância às palavras te convida.
Apenas sorria: teus olhos dizem tudo.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 6 (by Goncin)
249
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Brezilya Portekizcesi Mensagem administrativa
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
caixas de verificação = checkboxes

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Message administratif
İspanyolca Mensaje administrativo
Hollandaca Administratief bericht
İngilizce Administrative message
Romence Mesaj administrativ
İsveççe Administrativt meddelande
Türkçe Ä°dari mesaj
Basit Çince 网站信息
İtalyanca Inviando la vostra domanda
Almanca Administrative Nachricht
Danca Administrativ meddelelse
Rusça Административое сообщение
Yunanca Μήνυμα από τους διαχειριστές
498
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (1)
AGITE ANTES DE USAR

Se houveres de me amar, então que não te iluda
Do poeta a feição pela vida esculpida:
Rude. O ímpio cinzel, porém, em sua lida
A primitiva essência da pedra não muda.

Não te impressiones com o silêncio de meus lábios,
Pois não é neles que minh’arte transparece
E sim na pena que às palavras enobrece
Mesmo nas páginas de velhos alfarrábios.

Antes olhe o meu verso da fisionomia;
É ele a alma que à mais bela paixão cultiva,
Porque razão maior de viver não teria.

E só na poesia, a técnica emotiva,
Bem mais que musa te fazer eu poderia,
Levar-te aos céus e te dizer: és minha diva...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 1
493
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (3)
EVEREST

Diante do amor, ó poeta, és tão pequenino,
Que de sua imponência escutar-te não pode,
Tornando assim vã a pequena e bela ode
Que lhe fizeste com tua alma de menino,

Por não ser teu o sentimento que enalteces,
O mesmo amor que tão teu parecer pudera!
É tal como a esperança que a miragem gera,
Para ver olvidadas, enfim, as tuas preces.

Não terás, vate, na linha de tua sina
O grande amor que teu sentido tanto anseia,
Pela verdade que o destino sábio ensina.

Olha, portanto, em torno do que te rodeia:
O amor é a grande onda de fúria felina,
E tu, não mais que um indefeso grão de areia...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 3
483
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (2)
TITANIC

Olha ao mundo o poeta, porque é a sua sina,
Sem jamais cogitar qualquer maldade haver,
E se deixa, inocente, de amor envolver
Pelo encanto sutil de uma alma feminina.

De teus olhos assim mergulhei no oceano,
Naveguei em teus braços, doce calmaria.
Teu mar, porém, só de passagem me queria,
E logo naufraguei na praia desse engano.

Ora sei que por mim choras, arrependida,
Fere-te a solidão, culpa daquele mal,
Pois sabes que é única a paixão de uma vida.

O pranto que derramas encontra seu igual
Naquele que chorei por tua despedida,
Lágrimas diferentes que têm o mesmo sal...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 2
527
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Mensagem para remoção de pedido de tradução de nomes
A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de [b]transliteração[/b]: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de [b]tradução[/b], e não de [b]transliteração[/b], somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.
Notes:

1) This is a text to be appended to messages explaining why name "translation" requests are being removed.

2) Please keep [b][/b] marks as is. Thanks!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Message concernant le refus des demandes de traduction de noms
İspanyolca Mensaje para borrado de pedidos de traducción de nombres.
İngilizce Message regarding the refusal of name translation requests
İtalyanca Messaggio per la rimozione delle richieste di traduzione di nomi
İsveççe Meddelande angÃ¥ende avslag pÃ¥ förfrÃ¥gningar av namnöversättningar
Almanca Seit Oktober 2007 haben wir angefangen
Rusça Сообщение относительно отказа в запросах на перевод имен
497
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Soneto (8) do goncin
DEFINIÇÕES

A cada instante tu és minha inquietude,
Ela arde como chama porque és o seu lenho.
Linda, perfumas prados, flor da juventude,
E o suave odor é de ti tudo o que tenho.

Encantas a existência minha, doce fada;
Reges os pensamentos meus, bela princesa.
Que mais te poderia declarar? Mais nada!
As palavras, em si, não têm tanta franqueza...

“Conta a ela, poeta, aquele teu segredo,
Aquele tal que em revelar tens tanto medo,
Talvez ela conclua que em seu coração cabes!”

Dir-te-ei, ó menina, a frase que me resta,
Para declarar-me de um modo que se presta:
És minha namorada, e tu não o sabes!

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Sonnet 8 (by Goncin)
28
40Kaynak dil40
İngilizce Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tamamlanan çeviriler
Yunanca Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Macarca Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Arapça فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Fransızca Seule la connaissance émancipe l'homme..
İspanyolca Sólo el saber emancipa al hombre.
Korece 지식만이 인간을 자유롭게한다
Lehçe powiedzenie
Basit Çince 只有知识才能解放人类
Türkçe Ä°nsanı yalnızca bilgi özgür kılar
İtalyanca Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Slovakça Len poznanie môže emancipovaÅ¥ ľuďstva.
Bulgarca Единствено познанието еманципира човека
İsveççe Endast genom kunskap kan ....
Norveççe Kun...
Romence Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Hollandaca Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Danca Kun viden frigør et menneske
Japonca 人は知識によってのみ、解放される。
Faroe dili Bara vitan frígevur menniskja.
Fince tieto
Hırvatça Samo znanje oslobaÄ‘a čovjeka
Rusça Только знание освобождает человека
Ukraynaca Тільки знання робить людину вільною
Çince 只有知識才能解放人類
Almanca Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretonca N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Latince Sola scientia hominem liberat
Çekçe Jen poznání může človÄ›ka osvobodit
Katalanca Només la coneixença emancipa l'home
Sırpça Samo znanje oslobaÄ‘a čoveka
Boşnakca Samo znanje oslobaÄ‘a čovjeka
Estonyaca ainult teadmised vabastavad inimest
İbranice עברית
Klingonca tlhabmoH Sov neH
Arnavutça vetem dituria emancipon njeriun.
Letonca Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Tagalogça Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Endonezce Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
İzlanda'ya özgü Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Gürcüce მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Litvanca Tik žinios emancipuoja žmogų
Farsça تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Frizce Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Makedonca Само знаењето
Afrikanlar Slegs kennis bevry die man
İrlandaca 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hintçe केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Moğolca Ð¥vн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Tay dili ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
181
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İngilizce Yet another administrative message for request removal
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Tamamlanan çeviriler
Sırpça JoÅ¡ jedna poruka admina za uklanjanje prevoda
İsveççe Ännu ett administrativt meddelande angÃ¥ende begäran om borttagning
Norveççe Enda en administrativ melding angÃ¥ende fjerning av oversettelser
Portekizce Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido
İtalyanca Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione
Fransızca Encore un autre message administratif pour une demande de suppression
İspanyolca Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
Macarca Eltávolítás
Türkçe Talep kaldırılmasıyla ilgili baÅŸka bir yönetici mesajı
Arapça رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء
Hollandaca Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering
Danca Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse
Japonca 削除された依頼文用のもう一つの管理メッセージ
Lehçe jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usuniÄ™ciu proÅ›by
İbranice הסרת בקשה
Romence Încă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere
Bulgarca Още едно административно съобщение за премахване на заявка
Yunanca Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
Hırvatça JoÅ¡ jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
Rusça Административное сообщение по удалению запроса
Fince Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta
Almanca Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage
Arnavutça Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim
Basit Çince 来自管理员的翻译请求删除信息
Çekçe JeÅ¡tÄ› jeden administrativní vzkaz týkající se odstranÄ›ní dotazu
Slovakça DalÅ¡i administratívny odkazpre vyžiadanie odstránenia
Litvanca dar viena administratoriaus žinutė dėl panaikinto prašymo
Estonyaca Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta
<< Önceki1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••Sonraki >>